Aucune traduction exact pour ديمقراطية اقتصادية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe ديمقراطية اقتصادية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Unas instituciones en buen funcionamiento son un requisito previo para desarrollar una sociedad democrática, una economía saludable y el respeto por el imperio de la ley.
    إن المؤسسات ذات الأداء الجيد شرط مسبق لتحقيق مجتمع ديمقراطي واقتصاد سليم ولكفالة احترام سيادة القانون.
  • Merma los cimientos de la democracia y de las estructuras económicas viables.
    إنه يقوض أسس الديمقراطية والبنى الاقتصادية التي لها مقومات البقاء.
  • En vez de inventar su propia versión de la democracia y la economía de mercado, desea recorrer el camino que hace un decenio condujo al éxito y a la prosperidad a los países vecinos de Europa del Este, agilizando ese proceso mediante la emulación de los valores democráticos y la economía liberal de mercado que propiciaron.
    وبدلا من أن تخترع صيغتها الخاصة للديمقراطية والاقتصاد السوقي، فإنها ابتغت اتباع الطريق الذي جلب النجاح والازدهار لجيرانها في أوروبا الشرقية في العقد الماضي، وعجّلت تلك العملية بمحاكاة القيم الديمقراطية والاقتصاد السوقي اللبرالي التي اعتنقتها.
  • Reconociendo que la adquisición ilícita de riquezas puede ser particularmente nociva para las instituciones democráticas, las economías nacionales y el Estado de derecho,
    وإذ تدرك أن حيازة الثروة بطرق غير مشروعة يمكن أن يضر بصفة خاصة بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون،
  • Reconociendo también que la adquisición ilícita de riquezas puede ser particularmente nociva para las instituciones democráticas, las economías nacionales y el imperio de la ley,
    وإذ تدرك أيضا أن حيازة الثروة بطرق غير مشروعة يمكن أن تضر، بصفة خاصة، بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون،
  • Además, las condicionalidades pueden violar los derechos democráticos y económicos de los pobres porque generalmente no tienen en cuenta ninguna noción de consulta.
    كما أن هذه الاشتراطات قد تنتهك الحقوق الديمقراطية والاقتصادية للفقراء، حيث أن هذه الأمور تفتقر عادة لأي نوع من المشاورات.
  • Reconociendo también que la adquisición ilícita de riquezas puede ser particularmente nociva para las instituciones democráticas, las economías nacionales y el imperio de la ley,
    وإذ تدرك أيضا أن حيازة الثروة بطرق غير مشروعة يمكن أن يضر بصفة خاصة بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون،
  • La situación de seguridad en Haití sigue siendo un obstáculo al desarrollo democrático y económico sostenido en el país.
    لا تزال الحالة الأمنية في هايتي تشكل عقبة في طريق استمرار التنمية الديمقراطية والاقتصادية في هذا البلد.
  • Reconociendo que la adquisición ilícita de riquezas puede ser particularmente nociva para las instituciones democráticas, las economías nacionales y el Estado de derecho,
    ''وإذ تدرك أن حيازة الثروة بطرق غير مشروعة يمكن أن تضر بصفة خاصة بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون،
  • Reconociendo también que la adquisición ilícita de riquezas puede ser particularmente nociva para las instituciones democráticas, las economías nacionales y el imperio de la ley,
    وإذ تدرك أيضا أن حيازة الثروة بطرق غير مشروعة يمكن أن تضر بصفة خاصة بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون،